Tuesday, April 26, 2011

I Feel Like Grepcepping Today

Next year, when the Oxford English Dictionary For-So-Many-Words-We'll-Never-Have-Enough-Time-To-Use-Them publishes its latest list of new words, I want to add some of my own. 
          Here's one: BUDECTI
          But there's a problem. BUDECTI doesn't have a meaning yet. Why? Because I got it off the word verification generator required to leave a comment on someone's blog. So it's just a made up word -- like BUTCESI, the next word I encountered.
          There's a world of words out there just waiting to be put to work doing more than filter out spam bots. I could probably set up a facebook page so people could leave the words they got off their own word verification generators. I bet we'd fill an Oxford Dictionary faster than you can say ARMTWID. Or FONVYWE.
          But first things first -- we need some meanings. Here's mine:
          BUDECTI -- An all purpose word for any body part that you don't want to say out loud. As in, "He sure got his BUDECTI in a sling!" Or "There's a pair of BUDECTIS only a mother could love."  BUTCESI refers to female body parts. 
          ARMTWID -- this one's pretty obvious. What else would you call those mosquito bite scabs you picked until they became permanent white scars up and down your arm from your hand to your elbow? As in "Get a load of her armtwids, would ya?"
          FONVYWE -- this word means the opposite of envy. Since no one is sure what that might be, I suspect FONVYWE won't be used, except in emergencies. 
          What has the word generator done for you today? Or do you know some alternate meanings for my new words?            


IT (aka Ivan Toblog) said...

Currently bazoopho sits atop my blog. It see it resulting in the spread of wet noodles.

Mrs. L said...

That one's a keeper.

Tiny Elvis said...

I need some phonetic guideage with these new words, especially "fonvywe".
Shall it be french?

Mrs. L said...

Fonwywe is, in fact, from the French. Or we can say it is, since we can do anything we want. As spelling goes, it seems almost like a Welsh word, with V W and Y in there where other letters could be. However, by decree, if nothing else, I'll simply go along with your suggestion and call it a French word. And let you figure it out.